بازخورد درباره این کالا

غلط ننویسیم (فرهنگ و دشواریهای زبان فارسی)- تالیف ابوالحسن نجفی

0 نفر
  • تالیف: ابوالحسن نجفی
  • ناشر: مرکز نشر دانشگاهی
  • سال انتشار: 1376 و 1366
  • چاپ هشتم- چاپ اول
  • تعداد صفحه: 466
فروشنده: انتشارات توسعه روابط تجاری برگزیده
بازگشت
0.00 از 5 امتیاز (عضویت از 2 سال پیش)
آماده ارسال
بازگشت
آماده ارسال
این محصول موجود و آماده ارسال می باشد.

65,000 60,000 تومان
%8

1 در انبار

آیا از قیمت راضی هستید؟ بله خیر
محصولات مرتبط
همه پرسی های رژیم شاه
همه پرسی های رژیم شاه
ناموجود
%17 مدیریت رفتار سازمانی دو جلدی
مدیریت رفتار سازمانی دو جلدی
%17120,000 
100,000 تومان
%9 درآمدی بر قانون شرکت های تجاری در ایران- تالیف دکتر سیدنورالدین صفی نیا
درآمدی بر قانون شرکت های تجاری در ایران- تالیف دکتر سیدنورالدین صفی نیا
%955,000 
50,000 تومان
%8 مارکتینگ و مارکتینگ بین الملل- ترجمه و تالیف پرویز مجتهدی
مارکتینگ و مارکتینگ بین الملل- ترجمه و تالیف پرویز مجتهدی
%860,000 
55,000 تومان
%9 آمار در اقتصاد و بازرگانی (۲ جلدی)- اثر محمد نوفرستی
آمار در اقتصاد و بازرگانی (۲ جلدی)- اثر محمد نوفرستی
%9110,000 
100,000 تومان
%8 تاریخ جهانی گمرک و تعرفه
تاریخ جهانی گمرک و تعرفه
%860,000 
55,000 تومان
نحوه عملی تنظیم قراردادها
نحوه عملی تنظیم قراردادها
ناموجود
%7 کتاب جهانی شدن و فرهنگ نوشته جان تاملینسون ترجمه محسن حکیمی انتشارات پژوهشهای فرهنگی سال انتشار ۱۳۸۱ چاپ اول
کتاب جهانی شدن و فرهنگ نوشته جان تاملینسون ترجمه محسن حکیمی انتشارات پژوهشهای فرهنگی سال انتشار ۱۳۸۱ چاپ اول
%775,000 
70,000 تومان
%10 مدیریت منابع انسانی و اداره امور استخدامی
مدیریت منابع انسانی و اداره امور استخدامی
%1050,000 
45,000 تومان
لغت نامه دهخدا- (۱۶ جلدی)
لغت نامه دهخدا- (۱۶ جلدی)
ناموجود
%27 صنعتی شدن و توسعه
صنعتی شدن و توسعه
%2775,000 
55,000 تومان
نمونه قراردادها
نمونه قراردادها
ناموجود
%7 مبانی تبلیغ- تالیف محمدحسن زورق
مبانی تبلیغ- تالیف محمدحسن زورق
%775,000 
70,000 تومان
%10 تجارت بین الملل نظریه ها و سیاستهای بازرگانی
تجارت بین الملل نظریه ها و سیاستهای بازرگانی
%1050,000 
45,000 تومان
%7 رهبری سرالکس فرگوسن- اثر مایکل موریتز- ترجمه حسین گازر
رهبری سرالکس فرگوسن- اثر مایکل موریتز- ترجمه حسین گازر
%775,000 
70,000 تومان
%8 مدیریت بازسازی- مناطق آسیب دیده از سوانح طبیعی- تالیف دکتر سید حسین بحرینی
مدیریت بازسازی- مناطق آسیب دیده از سوانح طبیعی- تالیف دکتر سید حسین بحرینی
%865,000 
60,000 تومان
مدیران شرکتها و موسسات – ( خصوصی – دولتی – تعاونی)
مدیران شرکتها و موسسات – ( خصوصی – دولتی – تعاونی)
ناموجود
دولت رفاه در اروپا
دولت رفاه در اروپا
ناموجود

نقد و بررسی تخصصی غلط ننویسیم (فرهنگ و دشواریهای زبان فارسی)- تالیف ابوالحسن نجفی

قیمت ۶۰۰۰۰

غلط ننویسیم

نثر فارسی

کتاب غلط ننویسیم با عنوان فرعی «فرهنگ دشواری‌های زبان فارسی» کتابی است از ابوالحسن نجفی زبان شناس، نویسنده، مترجم و پژوهشگر برجستهٔ معاصر که دربارهٔ غلط‌های رایج در زبان فارسی نوشته شده است.

در مقدمهٔ کتاب، ابوالحسن نجفی در بارهٔ غلط‌های املایی می‌گوید:

سخن گفتن به فارسی برای کسانی که این زبان را از کودکی آموخته‌اند ظاهرا کار آسانی است، ما به همان سادگی که نفس می‌کشیم با دیگران نیز سخن می‌گوئیم. اما نوشتن به فارسی به این آسانی نیست. هنگامی که قلم به دست می‌گیریم تا چیزی بنویسیم، حتی اگر یک نامه کوتاه باشد، غالبا درنگ می‌کنیم و با خود می‌گوییم: آیا «آذوقه» درست است یا «آزوقه»؟ «چمدان» یا «جامه‌دان»؟ «حوله» یا «هوله»؟ «بوالهوس» یا «بلهوس»؟ «خواروبار» یا «خواربار»؟ «طوفان» یا «توفان»؟ «خشنود» یا «خوشنود»؟ «لشکر» یا «لشگر»؟ «انزجار» یا «انضجار»؟ «بنیانگذار» یا «بنیانگزار»؟ نواری که روی زخم می‌بندند آیا «تنظیف» است یا «تنزیب»؟ هوا «صاف» است یا «صافی»؟ «نواقص» باید گفت یا «نقایص»؟ رئیسم دچار «غیظ» شده است یا «غیض»؟ به من «مظنون» شده است یا «ظنین»؟ و من دچار «محذور» شده‌ام یا «محظور»؟ آیا حسابم را با طلبکارم «تصفیه» کرده‌ام یا «تسویه»؟ آیا او می‌خواهد برای دخترش «جهاز» بگیرد یا «جهیز» یا «جهیزیه» یا «جهازیه»؟ آیا درآمد من دچار «نکس» شده است یا «نکث»؟ و آیا اصلا این دو کلمه به معنای «کاهش» است؟

و سپس اشاره می‌کند که در این کتاب غیر از غلط‌های املایی به غلط‌های انشایی، و استعمال نادرست واژه‌ها، از جمله واژه‌های مأخوذ از بان‌های خارجی، و نیز اشتباهات صرفی و نحوی و به‌خصوص آنچه به نام گرته‌برداری معروفی است، یعنی ترجمهٔ لفظ به لفظِ اصطلاحات و ترکیبات خارجی نیز پرداخته‌است:

تردید ما همیشه از بابت املا یا معنای کلمات نیست. وانگهی برای رفع این مشکل کافی است که به یک لغتنامه معتبر مراجعه کنیم و جواب خود را در آن بیابیم. هنگام نوشتن، سوالهای بسیار دیگری نیز برای ما مطرح می‌شود که جواب به آن‌ها را در لغتنامه‌های موجود به دشواری می‌توان یافت یا اصلا نمی‌توان یافت. مثلا آیا من «استعفا داده‌ام» یا «استعفا کرده‌ام»؟ آیا «بعض شبها» یا «بعضی از شبها» دچار بیخوابی می‌شوم؟ آیا «پیشنهادی را که رسیده بود پذیرفتم» یا «پیشنهادی که رسیده بود را پذیرفتم»؟ آیا خانه ما «در جنب مسجد» است یا «جنب مسجد»؟ برگها از درخت «فرو افتاد» یا «فرو افتاده‌اند»؟ آیا «آنچه گفتی» شنیدم یا «آنچه که گفتی» یا «آنچه را گفتی» یا «آنچه را که گفتی»؟ آیا باید بگویم: «با او نه دوستی و نه آشنایی دارم» یا «با او نه دوستی و نه آشنایی ندارم» یا «با او نه دوستی دارم و نه آشنایی»؟ و سؤالهایی بسیار دیگر.

مشخصات فنی غلط ننویسیم (فرهنگ و دشواریهای زبان فارسی)- تالیف ابوالحسن نجفی